PATOLO의 LOGO

PATOLO 사이트에 오신 것을 환영합니다

Patro는 성인을위한 아빠 활동 개념 일치 앱입니다.
18세 미만의 분은 이용하실 수 없습니다.
또, 아빠 활동의 위험성을 이해할 수 없는 분도 액세스를 거절합니다.

18세 이상입니까?

487 관람

PATOLO 앱 검증 이후

신세.
PATOLO 사업부의 오다입니다.

 

今 回 は

PATOLO 앱 검증 이후

라는 테마로 이야기하고 싶습니다.

 

 

요전날, 유니버스 클럽 회원님 중의 인터내셔널의 회원님을 위해 PATOLO를 소개 받을 수 있는 기회를 받았습니다.

 

인터내셔널이라고 하는 것은, 해외 출신의 분등으로, 주로 영어를 말하는 회원님이 됩니다.
회원에 따라서는 평소에는 해외에 계시는 분도 있습니다만, 일본에서 일하고 있는 분도 다수 계시기 때문에, 유니버스 클럽에 소속하는 영어로 대응할 수 있는 스탭이 안내에 맞추고 있습니다.

 

그러한 스탭에게 부탁해, 영어의 문장에 번역해 받은 메세지를 메일로 전달해 주실 수 있었습니다.
현재 PATOLO는 일본어만의 대응이 됩니다만, 일본어를 아는 분은 이용하실 수 있으므로, PATOLO 이용하실 수 있는 분을 모집했습니다.

 

그런 가운데, 배달 메시지를 준비하는 중, 문득, 해외의 분들도 커뮤니케이션을 취할 수 있게 되면, 여성도 남성도 가능성이 퍼지는 것이 아닐까 생각했기 때문에, 그러한 기능을 붙일 수 없는가, 제안해 보려고 생각하고 있습니다.

 

 

바로 구현하는 것은 어렵다고 생각합니다만, 영어 밖에 이야기할 수 없는 쪽이 커뮤니케이션을 제대로 취해 교환할 수 있는 상대와 매칭하는 경우, 마찬가지로 영어를 이해할 수 있는 상대가 아니면 어렵다고 생각합니다.

 

 

하지만, 영어를 할 수 없는 일본인과 영어 밖에 할 수 없는 외국 출신 쪽이, 이제 조금 제대로 커뮤니케이션 취할 수 있게 되면, 폭은 매우 퍼진다고 생각해요.

 

말을 할 수 없는데, 가만히 진행하면 의사 소통을 할 수 없고, 「이런 생각이 아니었는데」등, 생각했던 형태가 되지 않고, 트러블로 발전하는 일도 있을지도 모릅니다.

 

안심하고 해외 분들도 만날 수 있다면 가능성은 더욱 넓어질 것이라고 믿습니다.

 

그렇다고는 해도, 정말로 올바르게 번역되고 있는지, 전하고 싶은 뉘앙스로 전해지고 있는지 불안해지는 부분도 있지요.
거기는 일본인끼리라도 생각의 차이나 제너레이션 갭이라고 하는 것은 아무래도 일어나기 때문에.조금씩 조금씩 상대를 알면서 신뢰 관계를 깊게 해 간다.그렇다고 생각하는 것입니다.

 

 

해외 쪽에 한정되지는 않지만, 남성 유저에게도, 여성 유저에게도, 좋은 매칭에 연결되면 좋다고 생각하고 있습니다.

 

 

그런 PATOLO이지만 매일 문제가 일어나고 있습니다 (웃음)

 

문제라고 해도, 유저님, 회원님을 말려들어의 트러블이라고 하는 것은 아닙니다만, 어플리를 유저 시선으로 사용감등을 생각하면, 이쪽이 좋지 않은가, 역시 저쪽이 좋은 것이 아닐까, 마지막 끝까지, 베스트인 상태란?라는 곳을 찾고 있는 상황입니다.

 

아슬아슬하게까지 이 상태는 아직 계속된다고 생각합니다만, 7월에는 어떻게든, 릴리스로서 소개할 수 있는 것이 아닐까라고, 팀 일환이 되어 달리고 있습니다.

 

 

앞으로도 PATOLO의 기능과 구조에 대해 발신해 나가면 좋겠습니다.
앞으로도 잘 부탁드립니다.

 

 

 

이 기사를 쓴 사람

아바타
odaharuki

안녕하세요! odaharuki.

TOP으로 돌아가기